{{{click on images to enlarge}}}
Meg Hitchcock
My maternal grandmother (a truly saintly person) had
immigrated to the USA from the old country and was a quietly devout Catholic.
When I was a kid and used to stay overnight, I always slept in a room that had
a portrait of the face of Jesus, with his crown of thorns, as he was dying on
the cross (so at her place I was never afraid of a vampire climbing through my
window). I could see, however, that the
entire portrait was comprised of very small words, some darker and some
lighter. So it turned out that there was
a guy from the old country in the neighborhood who took the entire text of the Gospel According to John and reconfigured the form of the text and lightened and
darkened the words to create different scenes from the “Passion” (death
process) of Jesus – all incredibly mawkish and gruesome. That the guy
would do something so labor intensive as this gave, to the elderly ethnic
Catholic ladies around me, the sense that this was especially holy stuff to
hang in their spare bedrooms. It wasn’t just a drawing of a dying Jesus, it was
a drawing of words meticulously and perfectly arranged.
Meg Hitchcock (along with the entire staff of Margaret
Thatcher Projects) is probably going to hunt me down and beat me up for even remotely
mentioning her work in the same breath as a kitschy dying Jesus made of words,
but I think we have a rarified and distilled and more thought-provoking version
of this concept of reformatting words in the current show at Thatcher. While I was packed in the gallery during the
opening, looking at a vertically arranged, almond or boat shaped figure (a
vesica piscis?) on the wall, it hit me that the figure was comprised of teeny
tiny little letters. As I focused on the letters, slowly but surely I began to
make out the fact that the letters comprised the beautiful Christian spiritual
“Michael Row the Boat Ashore”.
So Hitchcock takes pieces of sacred or religious texts
from one holy book/source and cuts out individual letters to recreate pieces of text from another holy book/source, but in more meaningful
shapes. So I’m guessing there are two parts involved in grasping why she does
this. First, perhaps, from her perspective, she realizes that when we read a
sacred text we are often only moved or changed by specific quotes, lines,
anecdotes or metaphors. The whole text is given meaning by these little
meaningful snippets within larger fluffier material.
But what gives power to these little meaningful snippets?
Each word in conjunction with others which suddenly evokes something in us as
we engage in the linear reading process. And what gives power to each word? Each
letter…so she seems to treat each letter of the English alphabet the way the
ancient Nordic folks treated their sacred Runic alphabet – each letter possessed
power and meaning and when combined with other Runes presented something more
than words: a capacity for engagement that could lead to spiritual transformation
(Odin sacrificed an eye and hanged for 9 days from a tree to get the Runes).
Hitchcock makes you focus on what exactly gives language the capacity to engage
– where is this power ultimately stored: in the letters? words? combinations of
words? How is such meaningful communication possible? What separates the text
of the Bhagavad Gita from the New York Post? The same letters and sentence
structures are used in both. So then part two is when the viewer him/herself
pieces together and is impacted by the meaning of these ‘runes’. For instance,
I especially liked going through the effort to read, in one piece, the little
phrase “…Him who possesses the power in ecstasy…” For Hitchcock these sacred
snippets require new forms that require extra effort from the viewer.
Belcher
Belcher
Jaq Belcher starts with just a simple sheet of white
paper and from the medium of the paper itself thinks of the possibilities of
conveying something meaningful. Instead of adding to the paper, she finds ways
to take something from the paper to express various concepts or evoke a certain
awareness or sense of something normally ineffable. If I am not wrong, she
seems to often slice out what is called the vesica piscis (also mentioned
above). You get this shape from two circles with the same radius intersecting
so that the center of each circle touches the perimeter of each circle.
This is
a very ancient symbol that goes as far back as Egypt, and maybe farther. Some
folks say this is a stylized vagina – the vagina representing the fulfilment of
spiritual desire symbolically represented by the penis. She carves out these
vesica piscis shapes through a repetitive process which demonstrates a sense of
supreme equanimity. She is capable of performing the same action producing the
same effect over and over again, like continually shooting an arrow into a target’s
bulls-eye. If she is cutting vesica
piscis shapes, we get designs based on these scared symbols of fulfillment where
the shapes alternate with empty space, the empty space, paradoxically, perhaps,
more directly representing the concept of calm and peace than the symbols.
Fowler
Adam Fowler creates layers of swirling lines, in two
steps, using materials he knows the viewer will be familiar with – a graphite
pencil and sheets of paper. First Fowler creates his drawings and then using an
exacto knife, he slices and layers what he has drawn. The swirling lines, for
me, represent cognition or inner processes that are occurring or have occurred
but which cannot, perhaps, be stored into memory and later expressed.
The
swirls or curly cues are a type of nervous energy, perhaps, that comes from
inner engagement and the attempt to understand ourselves. We are thinking,
struggling, aspiring, searching for ways to overcome obstacles and this work
really seems to me to show the inexpressible internal effort we put forth in
our attempt to become more humane. The swirls reminded me of P-300 waves. P-300
waves are waves that the brain produces when we have meaningful insights, or
solve difficult problems - these swirls don’t look like P-300 waves but they are
like P-300 waves to me. I think Fowler’s
work, to me at least, is what inner development looks like from the outside. If
you have to represent the deep dive inward and what happens next, you get these
layers of swirling, curving lines.
Swid
From what I have been able to tell, Nan Swid takes
antique books and old ledger books, covers them with encaustic or paint, and
places these materials within a square or rectangular pattern. By covering the
books with encaustic she is, of course, rendering them useless. The implication for me is that the encaustic
covering represents a realization or insight that the type of engagement to be
derived from text may be insufficient compared to another self-generated and
more organic and creative inner process. She seems to be pointing at the
limitation of textual engagement and pointing toward something more
necessary. It’s as if the books have
been read, the accounts have been tabulated and now they are permanently
sealed. The person cannot and does not
want to go back to the text, which has pushed the person away from text into a
deeper form of engagement.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.